No exact translation found for جمهورية برلمانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic جمهورية برلمانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Albanie est un État indépendant et une république parlementaire.
    وألبانيا دولة مستقلة وجمهورية برلمانية.
  • Le Liban est une République démocratique parlementaire.
    لبنان جمهورية ديمقراطية برلمانية
  • Le Liban est une République démocratique parlementaire. Sa population participe activement à la vie politique et jouit de toutes les libertés intellectuelles, sociales, politiques, culturelles, économiques et d'information.
    إن لبنان هو جمهورية برلمانية ديمقراطية يشارك سكانه مشاركة فعالة في الحياة السياسية ويعيشون في ظل حرية كاملة على الأصعدة، الفكرية، الاجتماعية، السياسية، الثقافية، الاقتصادية، الإعلامية.
  • Il est dit au paragraphe j) du Préambule de cette constitution que «le Liban est une république démocratique parlementaire fondée sur la justice sociale et l'égalité des droits et des devoirs pour tous les citoyens sans discrimination ni préférence».
    ورد في الفقرة (ج) من المقدمة: أن "لبنان جمهورية ديمقراطية برلمانية، تقوم على العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المواطنين، دون تمايز أو تفضيل".
  • Le Liban est une république démocratique parlementaire dans laquelle le peuple est source de tous les pouvoirs; c'est le peuple qui élit directement des représentants qui constituent le pouvoir législatif - c'est-à-dire les députés - et qui choisit le Président de la République.
    ولبنان جمهورية ديموقراطية برلمانية، حيث الشعب هو مصدر السلطات - ذلك أنه هو الذي ينتخب ممثلي السلطة التشريعية مباشرة - أي النواب - ويختار هؤلاء رئيس الجمهورية.
  • Les parlements devraient être satisfaits que les organes d'information couvrent et critiquent leurs travaux, ce qui garantit la transparence et la responsabilité dans l'adoption des lois et le contrôle du gouvernement, et permet ainsi une meilleure compréhension de leurs activités par la population.
    وينبغي للبرلمانيين أن يرحبوا بالتغطية والنقد الإعلاميين لأعمالهم بغية ضمان الشفافية وعمليات المساءلة فيما يخص اعتماد التشريعات والمراقبة الحكومية، وكذلك بغية تيسير زيادة فهم الجمهور لأنشطة البرلمانيين.
  • - La formation des cadres des départements ministériels; des membres des Institutions de la République; des élus communaux et parlementaires, des leaders etc. pour une meilleure prise en compte du genre;
    - تدريب الموظفين الإداريين بالوزارات، وأعضاء مؤسسات الجمهورية، والمنتخبين المحليين والبرلمانيين، والقادة، ومن إليهم، بهدف تحسين مراعاة نوع الجنس؛
  • La raison en est, notamment, l'exclusion d'Alassane Ouattara et de l'ancien Président Henri Konan Bédié, chef du Parti démocratique de Côte d'Ivoire-Rassemblement démocratique africain (RDA), des élections présidentielles, et le boycott subséquent des élections législatives par le RDR, ainsi que la faible participation des électeurs à ces élections.
    ويُعزى ذلك، في جملة أمور، إلى أن الانتخابات استبعدت ألاساني كاتارا والرئيس السابق هنري بيدي، زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، من الانتخابات الرئاسية. وقد ترتب على ذلك مقاطعة تجمع الجمهوريين للانتخابات البرلمانية.
  • Elle a également participé à une table ronde le 2 mars, avec des parlementaires de la République de Corée, de la Jordanie et de l'Ouganda.
    كما شاركت في فريق للمناقشة في 2 آذار/مارس، بالاشتراك مع برلمانيين من جمهورية كوريا، والأردن، وأوغندا.
  • Il recommande aussi la mise en œuvre de campagnes de sensibilisation, permettant de mieux faire connaître au public en général - et particulièrement aux parlementaires, aux magistrats et aux avocats - la Convention, ainsi que la signification et la portée de la discrimination à l'égard des femmes.
    وتوصي أيضا بتنفيذ حملات موجهة إلى الجمهور عموما وبالأخص إلى البرلمانيين والقضاء والمهن القانونية من أجل زيادة الوعي بشأن الاتفاقية ومعنى التمييز ضد المرأة ونطاقه.